Guerrilheiro Virtual

quarta-feira, 19 de outubro de 2011

Pepe Escobar: “Occupy Rua Mundo”

Pepe Escobar, Asia Times Online
Occupy World Street
Traduzido pelo pessoal da Vila Vudu

“... se o inimigo vencer, nem os mortos estarão salvos. E esse inimigo ainda não parou de vencer”.

[Walter Benjamin, Sobre o conceito de História, 6] [1]

Uma Internacional dos Indignados manda no mundo. A tocha passou, da Praça Tahrir no Cairo (Primavera Árabe) à Porta do Sol em Madri (a Primavera Espanhola), para a Praça Liberdade em New York (Occupy Wall Street) e daí, no sábado passado, para a Rua Mundo: 951 cidades em 82 países.

Todas as idades, todas as classes sociais – mas principalmente homens e mulheres jovens e valentes que denunciam a queda, em húbris, de grandes porções do mundo num abismo geopolítico trespassado por crise social, financeira, monetária e estratégica sem precedentes.

Nada mais natural que “nós somos os 99%” ter-se tornado global – porque o movimento denuncia especificamente a desgraça provocada em todo o mundo pelo mito da globalização neoliberal, aplicada por esse Deus das trevas, o Mercado. Mesmo assim, o 1% – e suas ogivas, da imprensa-empresa – ainda não se deram por vencidos (ou zombam) e tentarão esmagar qualquer reação e remediar o total fracasso do neoliberalismo.

O 1% não pode absolutamente entender a fúria de uma geração “sem futuro”, nem a fúria dos que jogaram o jogo pelas regras e acabaram sem nada – a fúria coletiva dos que já não podem absolutamente confiar em instituições políticas e financeiras falidas.

E ainda vai piorar. Os bancos não estão emprestando nem reativando a economia sobretudo porque nos EUA, só quatro gigantes – Goldman Sachs, JP Morgan Chase, Citigroup e Bank of America – controlam hoje 95% dos derivativos norte-americanos, um pesadelo de 600 trilhões de dólares, esperando para acontecer. Os derivativos foram cruciais na derrubada da economia global, com todas as suas terríveis consequências sociais – e pode acontecer tudo outra vez.

Enquanto isso, o 1% prossegue no processo de assaltar violentamente os direitos históricos das classes trabalhadora e médias – mesmo ao preço de perder o que lhe resta de legitimidade política e social (nunca ligaram para isso). Como diz Minqi Li, ex-prisioneiro político chinês e professor de economia na Universidade de Utah: “Como no período 1968-1989, a resolução da crise dependerá da evolução da luta de classes num nível global”. [2] Li insiste que o capitalismo não está entre as opções viáveis que restaram; mas o problema é que as elites sólidas, o 1%, ainda estão no controle, e só entregarão o poder a quem passar por cima do seu cadáver coletivo.

Criar uma nova linguagem política

E agora? Daqui, vamos para onde? Onde encontrar o poder de fogo intelectual para continuar a luta?

No Parque Zuccotti – quartel-general de Occupy Wall Street na baixa Manhattan – há uma biblioteca pública gratuita, com livros doados por quem queira doar. Um bom primeiro passo seria mandar para lá um bom número de cópias de The Beach Beneath the Street [A praia por baixo da rua], de McKenzie Wark[3], apaixonante história dos Situacionistas – grupo conceitual chave, liderado por Guy Debord, no coração de maio de 1968.

Wark também escreveu ensaio clínico detalhado de como, em vez de ocupar uma abstração – Wall Street – o movimento ocupou outra abstração, “uma praça mais ou menos pública aninhada na paisagem do centro, cercada de prédios gigantes, não muito longe do velho World Trade Center” e dali, avançou para ocupar “o espaço virtual da mídia social”.

Wark conclui: “A abstração que é a ocupação é então dupla ocupação, ocupação de um local, mais ou menos perto da Wall Street real; e a ocupação do vetor da mídia social, com slogans, imagens, vídeos, estórias. “Sigam ocupando!” não seria um mau slogan. Para nem falar de inventar a linguagem real para uma política no espaço da mídia social”.

Não surpreende que os 1% estejam confusos. Occupy Wall Street já está criando uma nova linguagem política, detonando as velhas categorias de causa e efeito, usando, por exemplo, o que Guy Debord descrevia como “deriva”[4] – uma técnica de mover-se como raio por diferentes cenários (do físico ao virtual, ou da baixa Manhattan para a praça Washington Square e Times Square).

Já estão ampliando o conceito de “rizoma” de Gilles Deleuze e Felix Guattari – polindo uma máquina de guerra simbólica, interdisciplinar, subterrânea.

Netos de maio de 68 e dos Situacionistas, Occupy Wall Street só poderia ser radical. Quer ir além da política, do poder das grandes corporações e do nepotismo corporativo. Não podem ser comprados – razão chave da zombaria nervosa de que são alvo, pelos interesses corporativos (quem se preocupa com as corporações gigantes Time Warner e a News Corporation de Rupert Murdoch? Occupy os fará apodrecer na irrelevância). É essencialmente uma rebelião coletiva do povo – nem direita nem esquerda, mas, com certeza não é conservadora – que se recusa a ser cooptada (e deve-se esperar que tratem oportunistas como Al Gore, Warren Buffett e George Soros como praga).

O que querem? Querem que o bem comum seja acessível para todos – não privatizado até a morte ou explorado por castas políticas corruptas. O modo como o bem comum – a água, as florestas, as redes de comunicação, as fábricas, as redes de transporte, os hospitais – deve ser usado, deve ser decidido pelos cidadãos de cada local, Ágora (local da assembleia popular grega) contemporânea. Isso significa, essencialmente, pôr o povo antes de tudo – exatamente a antítese da mercantilização da vida.

É agenda utopista e – o que faz enlouquecer a direita atlanticista – é apelo direto ao comunismo utópico. Titus Levi, professor no United International College em Zhuhai, sul da China, chama a isso “commonism[5]; reflete sobre como “ter uma economia da biologia e da humanidade vira de cabeça para baixo o atual sistema: usar a economia como ferramenta a favor da humanidade, não reduzindo a humanidade a zero, para servir os imperativos econômicos”.

Occupy World Street com certeza deseja que as florestas não sejam arrasadas, que o ar não seja poluído, que os bancos não passem a perna nos clientes, e que os cidadãos engajem-se completamente no comando da vida pública (e não se resignem a só votar, sob leis eleitorais repressivas, a cada quatro ou cinco anos). Isso implica que se aprovem leis sensíveis, a serem aplicadas por gente honesta. Não é o que se vê acontecer – e, daí, que as fileiras da Internacional dos Indignados só fazem aumentar.

Jovens, olhem para o sul

Occupy Wall Street também poderia usar um manual de “empurra-que-vai” da política radical, como Hermeneutic Communism [6], de Gianni Vattimo, professor de filosofia na Universidade de Turin, e Santiago Zabaleta, professor pesquisador na Universidade de Barcelona  [7].

Em 140 páginas carregadas de ação – mais muitas notas – Vattimo e Zabaleta afastam-se do comunismo soviético histórico e do modelo chinês contemporâneo, e elogia os atuais governos da América do Sul, democraticamente eleitos, “determinados a defender os interesses dos cidadãos mais fracos”.

Estão com certeza certos, ao acreditar que “essa região do mundo é a que mais bem representa o comunismo do século 21, que, como disse Eric Hobsbawm, tem de ser, mais, e antes de tudo, uma crítica do capitalismo”; ou uma defesa do que o grande Walter Benjamin chamou de “a tradição dos oprimidos”.

Vattimo e Zabaleta produzem crítica devastadora de nossa “democracia enquadrada”, na qual os 1% “buscam a verdade pela via da imposição (violência), da conservação (realismo) e do triunfo (história). Esses sistemas metafisicamente enquadrados defendem que a sociedade deva reger-se conforme a verdade (o paradigma existente), quer dizer, a favor dos fortes contra os fracos”.

Vattimo e Zabaleta evidentemente destroem toda a falácia do “fim da história”, e demonstram “como, dentro do sistema das democracias metafisicamente enquadradas, a mudança é quase impossível”. A única alternativa que resta hoje está no espaço latino e, especialmente, sul-americano onde, para citar Noam Chomsky, “as pessoas levam a democracia mais a sério que no Ocidente; com certeza, mais a sério que nos EUA”.

Por imperfeitos que sejam os diferentes experimentos nacionais, do Brasil à Venezuela, da Bolívia à Argentina, os novos governos sul-americanos têm sido, pelo menos, mais representativo de seus povos, porque “vêm-se separando, não só das imposições neoliberais mas, também, da presença militar de plantão, quer dizer, do capitalismo armado”.

Assim sendo, Occupy the World tem muito a ganhar se analisar os diferentes experimentos políticos em andamento na América do Sul. Paralelos com a Europa também são muito iluminadores. Comparem-se, por exemplo, a Argentina – onde, nas próximas eleições dia 23 de outubro, Cristina Kirchner ganhará seu terceiro mandato pós-neoliberal, como Dilma Rousseff, no Brasil – e a Espanha, terra dos Indignados, onde, acreditem ou não, é altamente provável que o Partido Popular, reacionário quase-fascista, vença as eleições de 20/11/2011.

Jose Maria Aznar, reptiliano ex-primeiro-ministro espanhol, descreveu os Indignados como “movimento marginal, não representativo”, exatamente como qualquer âncora do canal Fox News.

Que ninguém se engane[8]: o poder intelectual de fogo, para canalizar a fúria global já está aí, de Vattimo e Zabaleta a Deleuze e Guattari, de Debord e Benjamin a David Harvey e Eric Hobsbawm, de Alan Badiou e Slavoj Zizek a Minqi Li e Wang Hui, de Atílio Borón ao vice-presidente da Bolívia Alvaro García Linera.

Não é revolução (global) – ainda é (lenta) evolução. A maioria pós-política silenciosa com certeza não é estúpida: é só descrentemente conformada. O desafio é arrancá-la de suas almofadas e controles remotos e trazê-la para a rua – para termos 99% em ação.

Isso obriga a pressionar a favor de algumas políticas chaves: taxar a riqueza e o sistema financeiro, mais fundos para a educação pública, assistência pública decente à saúde e fim do Império da Bases dos EUA viciados em Pentagonização. No que tenha a ver com os EUA, a maioria dos norte-americanos é favorável a essas políticas.

Assim sendo, the answer, my friend, está e continuará a soprar das ruas[9]. Todo o poder à Internacional dos Indignados. É hora de remixar “Martha and the Vandellas” [10] para o início do século 21. Que se pergunte a todo o mundo, por aí a fora: você está pronto para uma nova pegada, completamente nova?

Notas dos tradutores

[1] Pode ser lido em português, em: 1940. In BENJAMIN, Walter, Obras escolhidas. Vol. 1. Magia e técnica, arte e política. Ensaios sobre literatura e história da cultura. Prefácio de Jeanne Marie Gagnebin. São Paulo: Brasiliense, 1987, p. 222-232. Tradução de Sérgio Paulo Rouanet.

[2] Pode ser lido em inglês, em: The Rise of China and the demise of the Capitalist World Economy

[3] Ver: The Beach Beneath the Street: Tha Everyday Life and Glorious Times of the Situationist International [em inglês].

[4] O ensaio de Debord pode ser lido (em francês) e há uma espécie de resumo, com trechos traduzidos ao português, , trad. de Amélia Luisa Damiani.

[5] A oposição “comunism” (ing.) versus “commonism” (ing.) perde-se na tradução para o português, que traduz as duas palavras como “comunismo”. “Commonism” é neologismo criado em inglês, a partir de “common”, que significa “de todos”, sem qualquer dos traços pejorativos que há em “comum” [port. do Brasil], semanticamente contaminado por traços de “vulgar”, “sem requinte”.

[6] Na Livraria Amazon.

[7] VATTIMO, Gianni e ZABALA, Santiago, Hermeneutic Communism: From Heidegger to Marx, Columbia University Press, 264 p., outubro 2011, ISBN: 978-0-231-15802-2. Na página da editora, lê-se: “Enquanto Michael Hardt e Antonio Negri convocam a uma volta da esquerda revolucionária [o que é falso!], Vattimo e Zabala temem que isso leve apenas a mais violência e às mesmas políticas fracassadas. Em vez disso, adotam uma posição antifundacionista, que extraem do pensamento hermenêutico de Martin Heidegger, Jacques Derrida e Richard Rorty”.

[8] Orig. “Make no mistake”. É expressão de alta frequência nos discursos de Obama. Segundo o Global Language Monitor, é o bordão que Obama mais usa: 2.924 vezes, desde que assumiu o mandato, até 28/3/2011.

[9] Orig. “The answer, my friend, is (...) blowing in the wind”. É verso imortal de Bob Dylan. Se se procura pelo nome “Bob Dylan”, pelo Google, recebe-se agora uma mensagem que diz: “Infelizmente ocorreu um erro. Uma equipe de macacos especialistas altamente treinados foi designada para cuidar do problema” (em português). E “If you see them, show them this information (em inglês [“Se você os vir, mostre a eles a seguinte informação]): 5NHtGMYtF... e mais uma infinidade de letras.

[10]Martha and the Vandellas” é um trio de cantoras negras, que gravaram vários discos na Motown, nos anos 60s. Se se procura pelo nome “Martha and the Vandellas”, pelo Google, recebe-se agora uma mensagem que diz: “Infelizmente ocorreu um erro. Uma equipe de macacos especialistas altamente treinados foi designada para cuidar do problema” (em português). E “If you see them, show them this information (em inglês [“Se você os vir, mostre a eles a seguinte informação]): 5NHtGMYtF... e mais uma infinidade de letras. Via link acima ouve-se um trechinho de “Heat Wave”.
 
Pesquisado do Redecastorphoto

Nenhum comentário:

Postar um comentário

”Sendo este um espaço democrático, os comentários aqui postados são de total responsabilidade dos seus emitentes, não representando necessariamente a opinião de seus editores. Nós, nos reservamos o direito de, dentro das limitações de tempo, resumir ou deletar os comentários que tiverem conteúdo contrário às normas éticas deste blog. Não será tolerado Insulto, difamação ou ataques pessoais. Os editores não se responsabilizam pelo conteúdo dos comentários dos leitores, mas adverte que, textos ofensivos à quem quer que seja, ou que contenham agressão, discriminação, palavrões, ou que de alguma forma incitem a violência, ou transgridam leis e normas vigentes no Brasil, serão excluídos.”